Svenska herrlandslaget i fotboll spelar i kväll en avgörande match i VM-kvalet. För svensk del har det varit ett kvalfyllt kvalspel med många försluter och en sparkad förbundskapten. Ni anar vad vi är ute efter. Ordet kval, eller snarare orden. För även om VM-kvalet har varit en enda lång pina, och även om kval och kval stavas och uttalas likadant, är det två olika ord. Faktum är att de inte har någonting med varandra att göra. När det gäller VM-kvalet är kval och kvala kortformer av kvalificering och kvalificera. Orden är sprungna ur latinets qualificare – "göra duglig". Att vara kvalificerad för något är att duga, vara behörig eller ha kompetens för detta. Sedan kan kvalificera också ha den lite ovanligare betydelsen "precisera" (betydelsen av något), ett lån från engelskans qualify. Men kval i betydelsen "pina"/"plåga" har anor från 1300-talet. I fornsvenskan betydde qval förutom "lidande" även "krångel" och "tvist". Från början var det ett germanskt ord för att tillfoga smärta. Vi har flera fasta uttryck och idiom med "kval" i. Mer om detta, och om den olycklige Tantalos kval, nedan!
Källor: svenska.se, Svensk etymologisk ordbok, synonymer.se
|