"Men du, vad är det här? Vilken lattjo liten pryl!" utbrister Baloo när han får se Mowgli i Disneys filmatisering av Djungelboken. Repliken är förstås inte med i översättningarna av Rudyard Kiplings litterära förlaga. Uttrycket lattjo hade inte kommit in i svenskan när Djungelboken översattes till svenska första gången år 1896, men är belagt i svenskan sedan 1910. Lattjo betyder ungefär "rolig, skoj", ibland "egendomlig", och härstammar från laço, "god" på romani. Det är ett av många vardagliga uttryck som svenskan fått från romani och som vi i dag tittar lite extra på eftersom det var internationella romanidagen i måndags. Lattjo kan användas som adjektiv, en lattjo film, eller i konstruktionen på lattjo,"för skojs skull". Av lattjo bildades senare (1958, för att vara exakt) verbet lattja, "leka, skämta". Man kan lattja runt (springa omkring, leka) eller lattja med (skoja, driva med) något. Ibland stöter man på substantivformen "lattj", men den är mindre vanlig.
|