Synvillor och luftslott är inte att rekommendera som bostäder, men människan har en tendens att tro på chimärer. Det här ordet har en skrämmande för att inte säga monstruös bakgrund. När svenskan lånade in ordet chimère från franskan på 1700-talet betydde det "illusion" även på franska. Men ordet härstammar från det grekiska namnet på ett mytologiskt monster: Kimaira (kan även stavas Chimära och Chimaira på svenska). Ett trehövdat, eldsprutande vidunder som spred skräck i Lykien tills hjälten Bellerofon satte sig på den bevingade hästen Pegasos och besegrade det med pilbåge, smält bly och spjut. I Lagerlöfs tolkning av Illiaden beskrivs "den vilda Chimaira" så här:
Ej var av människors ätt, men av gudarne kommet det odjur,
framtill ett lejon och baktill en orm och på mitten en vildget,
flåsande ut en förtärande eld ur det hiskliga gapet.
Troligen var det just Kimairas overkliga form som gjorde att namnet blev en symbol för ett fantasifoster, och med tiden började Kimaira/chimär betyda just det. Men i svenskan ger chimär inte några skrämmande eller negativa associationer. I stället syftar det på något vi önskar vore sant. Den synonym som listas först på synonymer.se är önskedröm. Raka motsatsen till grekernas mardrömsmonster.
|