Svenska Synonymer
Välj en ordbok


Svenska Synonymer
Välj en ordbok


Nyhetsbrev

Lussekatterna är ej att förgäta

VECKANS ORD: LUSSEKATT
Det språkliga nyhetsbrevet från den digitala ordboken
Kär bulle har många namn: lussekattlussebulle, lussekuse, saffranskuse, julkuse eller bara saffransbulle. Det finns också namn för lussekatternas traditionella former: julgalt för den S-formade bullen, julkuse för den dubbla varianten och gullvagn för kringlan. Från västkusten har det rapporterats att en del äldre personer fortfarande säger – eller minns att de hört äldre vänner och släktingar säga – dövelskatt eller dyvelskatt. Namnen har en kittlande bakgrund. Troligen är det försvenskningar av duivekater (djävulskatt), ett liknande högtidsbröd som introducerades i Göteborg via Nederländerna och Tyskland på 1600-talet. Brödets historia är oklar men enligt vissa förknippades det med en djävulsfigur i en tysk tradition kring lucia. I takt med att luciafirandet slog igenom i Sverige kom bullarna att kallas lussebullar. Vi bjussar på mer språkligt luciagodis nedan: glad lucia från Synonymer.se!
SKEPPSBROTT PÅ LUSSEÖN
Önationen Saint Lucia ("Sankt Lucia") i Karibien är uppenbarligen döpt efter helgonet Lucia. Men varför? Enligt legenden förliste ett franskt skepp vid ön den 13 december 1502, och kaptenen ska därför ha döpt ön dagen till ära (Lucia dog 13 december år 304 e.Kr). Men urinvånarna ska ha kallat ön Iouanalao, vilket ska ha bettyt att det fanns leguaner där. Så här efter Nobelveckan passar det bra att också nämna följande kuriosa om Saint Lucia: den lilla ön med 180 000 invånare har haft två Nobelpristagare, Arthur Lewis (1979, ekonomi) and Derek Walcott (1992, litteratur), vilket – i alla fall enligt den här källan – ger landet flest Nobelpristagare per capita i världen.
DEN FÖRLÅTANDE SOLEN
I varje luciatåg är det några som sjunger fel på samma ställe i Arvid Roséns klassiska sångtext från 1928. För visst har du hört folk sjunga "kring jord som soln förgät"... "Förgät" klingar visserligen fint gammaldags, men det är grammatiskt felaktigt. Det gamla verbet förgäta, som betyder "glömma", hade nämligen formen förgat i preteritum, inte "förgät". Det är helt enkelt fel ord! Rätt ord är förlät. Och i luciasången betyder det inte att solen ursäktade jorden, utan att den lämnade/övergav jorden – lucianatten betraktades förr som årets mörakste. Denna betydelse av förlåta har försvunnit i svenskan, men forlate och forlade betyder fortfarande "lämna" på norska och danska.

Gillar du vårt nyhetsbrev?

Prenumerera och få kommande utskick direkt i inkorgen – precis som över 70 000 andra läsare.