Svenska Synonymer
Välj en ordbok


Svenska Synonymer
Välj en ordbok


Nyhetsbrev

Morsdagskort och alla ordens moder

TEMA: MÖDRAR
Det språkliga nyhetsbrevet från den digitala ordboken
Moder, mor, mamma och morsa är synonymer, men det finns en hel del att säga om ordens användning och historia. Börjar vi med moder så är det ett så kallat arvord, ett av de ord som funnits så lång tid tillbaka som svenskan kan dokumenteras. Ordet är belagt redan 1000-talet och förekommer på runstenen vid Attmar kyrka i Medelpad – rest av Hakon ”till Altrud, sin moder” (transkriberad runform; muþiR). Det färdades norrut, via ett forngermanskt ord, från den indoeuropeiska formen ma, som gett upphov till ordet för moder på en mängd språk (se en jämförelse längre ner i brevet).

Moder har i dag något högtidligt över sig och används mest i namn (Moder Teresa, Moder jord), eller som förled med betydelsen "huvud-" (moderskepp, moderbolag) samt i vissa fraser som (ngns) ”ömma moder” eller ”alla filmers [eller något annats] moder” (om någontings upphov eller det mest kända exemplet på något). Pluralformen är mindre formell: mödrar är vanligare än moder, kanske av det enkla skälet att kortformen mor bara finns i singularis. Även mor är mer formellt och idag mindre vanligt än mamma, men används i flera namn och uttryck – det heter exempelvis Mors dag, inte ”Mammas dag”. Det vardagliga morsa är förbehållet talspråk.
ALLA ORDENS MODER
Även om ordet mamma är vardagligare och används mer nu än moder/mor i svenskan, är det förmodligen äldre än dessa ord. Likheten med den indoeuropeiska formen ma- är ingen tillfällighet. I nästan alla indoeuropeiska språk är det vanligt att barn upprepar formen och säger "ma-ma". Forskningen visar att ordet, eller snarare ljudsträngen, kan gå tillbaka till stenåldern. Eventuellt härmar barnet ljuden under amningen. Även ordet amma kan ha samma ursprung. Mamma betydde,  förutom "mor", "bröstvårta" på latin och kom från de gamla grekernas mamme (μάμμη) med samma betydelser. Samma ord användes för spene, och det var därför Linné kallade däggdjuren mammalier.

Källor: Språktidningen, Lunds universitet, Etymology online, Isof
SKRIV ISÄR – OCH IHOP
I söndags var det mors dag. I Sverige skrivs det isär. I Finland skrivs det däremot morsdagen. Så gör de också i Norge, medan danskarna gör som svenskarna. Men anledningen till att namnet skrivs ihop på finlandssvenska är sannolikt påverkan från finskan. På finska används sammansättningen äitienpäivä. Men regeln om att skriva isär gäller inte när vi sätter ihop mors dag med ett tredje ord. Då slås orden ihop även på svenska: morsdagspresent, morsdagshälsning, osv.

Vakna läsare har säkert upptäckt ett fel i det gamla morsdagskortet på bilden ovan. Nu för tiden skrivs högtidsdagar med liten begynnelsebokstav: midsommardagen, pingstafton – och mors dag. Det får ändå sägas vara accepterat att skriva med stor bokstav just i hälsningar, som t.ex. God Jul och Gott Nytt År. Ingen regel utan undantag!
Tillsammans med våra vänner på Tankesport har vi ett erbjudande till dig som vill hålla hjärnan och språket i trim med korsord. Det finns tidningar i alla svårighetsgrader. Tre nummer för 99 kr. Beställer gör du här.
PÅ MAMMAS GATA
Mammor figurerar i flera idiomatiska uttryck och sammansättningar. Bland annat i vardagliga uttryck för att vara (för) fäst vid sin mor: mammig, morsgris, mammasjuk, mammas gosse. Och en mamma som är för överbeskyddande kan kallas hönsmamma eller kycklingmamma. Eller helikoptermamma, med ett modernare ord (det talas ibland om helikopterföräldrar). Mamma kan också användas som ett verb: en chef som mammar sina underlydande beter sig som en mamma mot dem. Men varning: vissa av de här orden kan uppfattas som nedsättande, beroende på hur de används.

Att be för sin sjuka mor är ett idiomatiskt uttryck som syftar på att man ber om något för någon annans räkning när man egentligen vill ha det själv. Den som är på sin mammas gata är i ett sammanhang där hen känner sig hemma/bekväm. Den som tidigt i livet fick lära sig något fick det med modersmjölken. Om någon som beter sig som eller liknar sin mamma kan man säga det har hon efter sin mor/mamma. Och som vi vet: lättjan är alla lasters moder och nöden är uppfinningarnas moder.
FRÅN INDUS TILL STHLM
Moder heter ungefär samma sak på samtliga indoeuropeiska språk*. Källan är det teoretiskt återskapade urindoeuorpeiska - (alternativ transkribering: méh-).

isländska: modir
sanskrit: mater
grekiska: mitera (forngr. meter)
latin: mater
engelska: mother
iriska/gaeliska: máthair
nederländska: moeder
tyska: mutter
franska: mère
italienska/spanska: madre
portugisiska: mãe
polska: matka
persiska: madar
ryska: mat
ukrainska: maty
slaviska språk: mati-, mater
keltiska: matir
armeniska: mayr
albanska: moter

Men på finsk-ugriska språk...

finska: äiti
ungerska: anya
estniska: ema
samiska: eadni (nord-), leddne (lule-), tjidtjie (syd-)

* Transkriberingen har förenklats av pedagogiska skäl.
Källor: Wikipedia, Sametinget.no

Gillar du vårt nyhetsbrev?

Prenumerera och få kommande utskick direkt i inkorgen – precis som över 70 000 andra läsare.