Svenska Synonymer
Välj en ordbok


Svenska Synonymer
Välj en ordbok


Nyhetsbrev

Palaver när känslorna svallar

VECKANS ORD: PALAVER
Det språkliga nyhetsbrevet från den digitala ordboken
När känslorna svallar, till exempel på fotbollsplanen under VM, blir det ofta en palaver mellan spelarna och domaren. Alltså en livlig/bråkig diskussion. Portugal är knappast värre än andra landslag, men det var portugiserna som kom på ordet – för cirka fyrahundra år sedan. Då var Portugal en kolonialmakt, och portugisiska handelsmän satt ofta i förhandlingar med ursprungsbefolkningens ledare. Portugiserna använde substantivet palavra, som helt enkelt betyder "tal" eller "prat", om dessa diskussioner. Det kommer från latinets parabola, som är ursprunget till bland annat palabra (ord) på spanska och parler (prata) på franska. Parabolantenn, parabel och paroll är tre svenska exempel. Verbet prata kommer däremot från lågtyska praten, som har annat ursprung. Palaver kom till engelskan på 1700-talet och till svenskan vid förra sekelskiftet (enligt Svensk ordbok lånade vi det från engelskan). I Sverige ligger tonvikten på att diskussionerna är livliga och/eller drar ut på tiden. Vi säger en palaver mellan eller med några om något/någon – till exempel en palaver med domaren om domslutet. Våra finska grannar använder däremot palaveri som ett neutralt ord för möten. På engelska finns ordet både som substantiv och som verb i betydelserna babbla, överlägga eller smickra/övertala.
GÅTFULLT KACKALORUM
En palaver innebär ofta att det blir ett väldigt kackalorum. Det vill säga bråk, oväsen, uppståndelse, ståhej. Det här ordet tas ibland som ett exempel på påhittade, skämtsamma latiniseringar (ändelsen -orum är latinsk), men det finns ett och annat som talar emot det. Det första skriftliga belägget på svenska är från 1792 och då stavades ordet cacalorum. Den ursprungliga betydelsen, som har försvunnit, var ungefär "spratt", "humbug", "svindel" och "hokuspokus". Först under 1800-talet fick det dagens betydelse. Svensk etymologisk ordbok citerar filosofen Thomas Thorild som använde ordet i den nya betydelsen 1817. Enligt SAOB kan denna andra betydelse (tjafs) vara kopplad till ordet kackel. Men engelska källor har andra besked. Enligt Merriam-Webster Dictionary är ordet sannolikt ett lån från flamländskans kockeloeren, "att gala". Engelskans cockalorum kan syfta på en skrytmåns, på själva skrytet eller på leken leapfrog (hoppa bock).
ETT HERRANS STÅHEJ
Ståhej. Detta har vi sagt i över hundra år, men vi tog faktiskt ordet från danskans staahej, som var en avknoppning från staag (oro, stoj).
 
Stoj. Från 1741. Verbform: stoja, av tyska stojen. Förekommer ofta tillsammans med ett annat ord: stoj och stim, lek och stoj, skrik och stoj.

Tumult. Gammalt ord som kommer från latinets tumultus, "oväsen".
 
Kalabalik. Ett turkiskt lånord som egentligen betydde "folksamling". Men efter stormningen av Karl XII:s fort i turkiska Bender 1713 – "Kalabaliken i Bender" – blev det ett ord för kaos i svenskan.

Rabalder. Oväsen/uppståndelse. Rabalder är ett danskt lånord som också finns i norskan. I äldre danska fanns ordet rabald som betydde "lantstrykare" eller "våldsman". Det hade i sin tur utvecklats ur verbet baldre, "bullra".
Källor: SO, SAOB, Svensk etymologisk ordbok, synonymer.se

Gillar du vårt nyhetsbrev?

Prenumerera och få kommande utskick direkt i inkorgen – precis som över 70 000 andra läsare.