Svenska Synonymer
Välj en ordbok


Svenska Synonymer
Välj en ordbok


Nyhetsbrev

Walkabout och andra ord från Down Under

TEMA: AUSTRALIEN
Det språkliga nyhetsbrevet från den digitala ordboken
I veckans nyhetsbrev åker vi down under och hälsar på i Australien, för på söndag är det Australia Day, Australiendagen – landets nationaldag. Datumet valdes för att högtidlighålla minnet av när brittiska skepp lade till i Sydney Cove år 1788, några årtionden innan straffkolonin New South Wales grundades. Den som senare skulle växa till staten Australien. Vissa australienska uttryck blev världskända genom Crocodile Dundee-filmerna och naturfilmaren Steve Irwin (”Crikey!”).  Men innan vi går in på dem – och ord som lånats av aboriginerna – måste vi reda ut en sak. Heter det australiensk eller australiensisk? Australier eller australiensare? I skrift och formella sammanhang rekommenderar Språkrådet australier för att beteckna landets invånare och australisk som adjektiv. Men i mindre formella sammanhang kan australiensare och australiensisk gå lika bra.
CRIKEY, A CROC!
Engelskan i Australien kallas Aussie English eller Strine. Den är till största delen lik brittisk engelska men har många egna ord och uttryck, inte minst genom inflytande från australspråken, alltså aboriginernas språk (cirka 200 till antalet!). Här är några vardagliga ord:

Crikey! (ungefär ”herregud!”)
Pom/pommy (britt, brittisk)
Chrissie (jul)
Brekky (frukost)
G’day (hej, god dag)
Barbie (grilla)

De mest kända aboriginska lånorden: boomerang (bumerang på svenska); billabong (ungefär: göl, träsk), willy willy (stoftvirvel), koala, kangaroo (känguru), kookaburra (kokaburra), dingo, wombat (vombat).
TA EN WALKABOUT
Begreppet walkabout är ett engelskt ord för ett aboriginskt fenomen. Från början syftade det på när aboriginska arbetare tog ledigt från boskapsrancherna för att återgå till sin gamla livsstil i naturen eller hälsa på hemma. Men det kan också beteckna en initiationsrit då aboriginska pojkar fick lära sig att överleva i vildmarken.

Uttrycket har gått på export, och utanför Australien har det en mer generell betydelse av att ge sig ut på vandring eller försvinna under en period. Också i Sverige kan man höra folk säga lite skämtsamt att de ska ”ta en walkabout”.

På engelska kan det också användas när något har försvunnit: My mobile phone has gone walkabout (ungefär: "min mobil har fått fötter").
VECKANS ORD: INSVÄRNING
Insvärning. Ordet finns inte ens i ordböckerna, men den här veckan har det varit svårt att undgå. USA:s president tillträder formellt under en ceremoni som kallas presidentinstallationen (presidential inauguration). Då får också presidenten svära presidenteden. Presidenten svärs in till sitt ämbete. Den här delen av ceremonen kallas ibland insvärning.

Gillar du vårt nyhetsbrev?

Prenumerera och få kommande utskick direkt i inkorgen – precis som över 70 000 andra läsare.